vid na nikolskij skit s otkrytoj ladogi
Эйно Салакка. «Старый Валаам моего детства» (1980). Часть 6. Монастырский доктор. Гонка под парусом.
26 декабря, 2020
21. Военная свадьба на Валааме в 1942 г. («Valamo and its Message»)

21. Военная свадьба на Валааме в 1942 г. («Valamo and its Message»)

Valamo and its message (1982)

Valamo and its message (1982)

На сайт «Валаам. Виртуальная экскурсия» выложено 24 фотографии из книги «Valamo and its Message» (Helsinki, 1983).

Эти фотографии иллюстрируют статью «Valamo’s Defence and the Island Community» («Оборона Валаама и островное сообщество» ) и относятся ко времени пребывания финнов на Валааме. Согласно подписям, снимки выполнены в период 1918-1943 годов.

На сайт Valamo.ru планируется выложить также текст статьи «Valamo’s Defence and the Island Community».

Сканирование, обработка, перевод подписей: Яна Гайдукова.
Помощь в оформлении: Елена Швецова.

Большинство фотографий публикуются впервые.

Для удобства выкладываем фотографии по группам.

Все фотографии из книги «Valamo and its Message» можно посмотреть в этом альбоме.

Финский гарнизон на Валааме

Подготовка к параду (1918 г.)

1. Подготовка к первому параду в 1918 г. («Valamo and its Message»)

1. Подготовка к первому параду в 1918 г. («Valamo and its Message»)

Финские военачальники на Валааме

Финские военные в Никоново

20. Солдатская казарма в Никоново. Она был завершена в 1937 г. («Valamo and its Message»)

20. Солдатская казарма в Никоново. Она был завершена в 1937 г. («Valamo and its Message»)

22.uchebnaya-boevaya-strelba-v-nikonovo-v-1943-g.-vo-vremya-vtoroj-fazy-vojny.-valmess

22. Учебная боевая стрельба в Никоново в 1943 г., во время второй фазы войны. («Valamo and its Message»)

Семейная жизнь

Прочее

Мальчики Воскресенского скита

Валаамский флот и средства передвижения

17. Игумен Харитон и протоиерей Николай Вальмо в лодке на Московском канале близ Иоанно-Предтеченского скита. Канал был построен для обеспечения защищенного водного пути от внутреннего пролива до скитов в Никоново. («Valamo and its Message»)

17. Игумен Харитон и протоиерей Николай Вальмо в лодке на Московском канале близ Иоанно-Предтеченского скита. Канал был построен для обеспечения защищенного водного пути от внутреннего пролива до скитов в Никоново. («Valamo and its Message»)

7. На ладожском льду открытые трещины. Для переправы через них брали с собой доски. («Valamo and its Message»)

7. На ладожском льду открытые трещины. Для переправы через них брали с собой доски. («Valamo and its Message»)

Виды на Центральную усадьбу и причал

24. Территория Центральной усадьбы, осень 1941 г. («Valamo and its Message»)

24. Территория Центральной усадьбы, осень 1941 г. («Valamo and its Message»)

10. Монастырские большие капустные поля и сады. Поленницы на берегу — для плавсредств. («Valamo and its Message»)

10. Монастырские большие капустные поля и сады. Поленницы на берегу — для плавсредств. («Valamo and its Message»)

2. Здание военного штаба на заднем плане. Конюшня и капустное поле на переднем плане. («Valamo and its Message»)

2. Здание военного штаба на заднем плане. Конюшня и капустное поле на переднем плане. («Valamo and its Message»)

Взорванный «Андреевский колокол» —
главный колокол Валаамского монастыря

23. Большой колокол собора найден взорванным, когда финские войска прибыли на Валаам 19 сентября 1941 г. («Valamo and its Message»)

23. Большой колокол собора найден взорванным, когда финские войска прибыли на Валаам 19 сентября 1941 г. («Valamo and its Message»)

Из жизни валаамской братии

На острове Мёкериккё

3. Резиденция начальника охраны Мюкериккю. («Valamo and its Message»)

3. Резиденция начальника охраны Мёкериккё. («Valamo and its Message»)

 Список всех фотографий с подписями

(оригинал, перевод, номер страницы)

  • Подписи всех фотографий

    страница Подпись на английском Перевод
    1. 260 Preparing to the first parade in 1918. Подготовка к первому параду в 1918 г.
    2. 260 Military staff building in the background. Stable and cabbage field in the foreground. Здание военного штаба на заднем плане. Конюшня и капустное поле на переднем плане.
    3. 260 Residence of the head of the guards of the Mokerikko. Резиденция начальника охраны Мёкериккё.
    4. 261 Field Marshall Mannerheim on a tour of inspection at Valamo 5-6 August 1934. Major General Vaind Valve on the left and Defence Minister Arvi Oksala and Colonel Eino I. Jarvinen on the right. Фельдмаршал Маннергейм во время инспекционной поездки на Валаам 5-6 августа 1934 г. Слева генерал-майор Вайнд Клапан; справа министр обороны Арви Оксала и полковник Эйно И. Ярвинен.
    5. 262 The steamer ’Sergij’ leaving for Sortavala. Пароход «Сергий» идёт в Сортавалу.
    6. 263 The ice ship ’Aallokas’, built at Sortavala dock and completed in 1936. Ледокол «Ааллокас», построенный в cортавальском доке и достроенный в 1936 г.
    7. 263 There were open cracks in the Ladoga ice. Planks were carried for use in crossing them. На ладожском льду открытые трещины. Для переправы через них брали с собой доски.
    8. 264 The personnel had large families. Long periods of bad roads created difficulties even in stocking food. У личного состава были многодетные семьи. Длительные периоды плохого сообщения создавали трудности даже для хранения продовольствия.
    9. 264 Soldiers’ free time. У солдат свободное время.
    10. 265 The monastery’s large cabbage fields and some the gardens. Piles of firewood on the shore for the boats. Монастырские большие капустные поля и сады. Поленницы на берегу — для плавсредств.
    11. 265 Monastery cattle. Монастырский скот.
    12. 265 Neptune’s gift. Дар Нептуна.
    13. 266 Boys’ home pupils in the 1930s. Воспитанники приюта для мальчиков в 1930-е гг.
    14. 267 Elementary school excursion to St Nicholas skete in 1935. Экскурсия в Никольский скит в 1935 г.
    15. 267 Elementary school teacher and pupils in the spring of 1931. Учитель начальной школы и ученики весной 1931 г.
    16. 268 Colonel Eino I. Jarvinen. the long-term commander of Coast Artillery Regiment 3. Полковник Эйно И. Ярвинен, многолетний командир 3 полка береговой артиллерии.
    17. 269 Abbot Chariton and Archpriest Nikolai Valmo in a boat in the Moscow Canal near John the Baptist Skete. The canal was built to provide a sheltered waterway from the inner strait to the sketes in the Niikkana area. Игумен Харитон и протоиерей Николай Вальмо в лодке на Московском канале близ Иоанно-Предтеченского скита. Канал был построен для обеспечения защищенного водного пути от внутреннего пролива до скитов в Никоново.
    18. 269 Coexistence of the monastery and the military. After the difficulties of the beginning of the 1920s had been overcome, collaboration became open and mutually beneficial. Сосуществование монастыря и военных. После преодоления трудностей начала 1920-х годов сотрудничество стало открытым и взаимовыгодным.
    19. 270 Valamo cartographers. Валаамские картографы.
    20. 270 Niikkana soldiers’ home. It was completed in 1937. Солдатская казарма в Никоново. Она был завершена в 1937 г.
    21. 270 Wartime wedding at Valamo in 1942. Военная свадьба на Валааме в 1942 г.
    22. 271 Firing practice at Niikkana in 1943 during the second phase of the wars. Учебная боевая стрельба в Никоново в 1943 г., во время второй фазы войны.
    23. 272 The large bell of the main church found broken by an explosion when Finnish troops arrived at Valamo in September 1941. Большой колокол собора найден взорванным, когда финские войска прибыли на Валаам 19 сентября 1941 г.
    24. 273 Main monastery area, autumn 1941. Территория Центральной усадьбы, осень 1941 г.

Вопросы

1. Где это могло быть снято?


 

2. Это всё дрова?

10. Монастырские большие капустные поля и сады. Поленницы на берегу — для плавсредств. («Valamo and its Message»)

10. Монастырские большие капустные поля и сады. Поленницы на берегу — для плавсредств. («Valamo and its Message»)

Подпись в книге — «The monastery’s large cabbage fields and some the gardens. Piles of firewood on the shore for the boats».

Неужели 18 узких параллелепипедов на причале (и ещё несколько поменьше, и вдобавок ещё у часовни «Всех скорбящих радосте») — это поленницы для пароходов?

Фрагмент:

10. Поленницы на Валааме (фрагмент, "Valamo and its Message")

10. Поленницы на Валааме (фрагмент, «Valamo and its Message»)

Пишите комментарии!

admin
admin
Экскурсовод Паломнической службы Валаамского монастыря
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

2 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Матвеева Ирина
Матвеева Ирина
8 месяцев назад

Похоже, что наша казарма действительно изначально стояла в районе Никоновского форта. И была перенесена уже в советское=послевоенное время.

Ольга
Ольга
8 месяцев назад

В советское время пригоняли брёвна в огромном количестве. А в 30-ые могли и для стройки пригодиться и для отопления. Целый гарнизон надо помыть в бане, накормить, обогреть. Так что обилие дров хоть для чего не вызывает у меня вопросов.

2
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x