«Целое больше суммы частей»,— говорил Аристотель. Валаамские архитектура и ландшафт представляют собой то единство, в котором два организма синтезировали новое третье — живущее по своим законам, со своими особенностями и свойствами: архитектурно-ландшафтную среду. Стоит нарушить одно из составляющих — и непременно будет нарушено целое.
Вся структура Валаамского комплекса насыщена смысловым значением.
Архитектура — та же летопись
мира: она говорит тогда, когда
уже молчат и песни, и предания.
Н. В. Гоголь
Валаам… Немало поэтических слов посвящено этому удивительному уголку Карелии — архипелагу Ладожского озера. Как передать все то, что скрывается за этим коротким названием? Всю необычность и своеобразие валаамских островов, знакомство с которыми оставляет в памяти неизгладимый след…
«Дивный остров», «местность, созерцание которой услаждает сердце», «волшебный эликсир» — вот далеко не полный перечень эпитетов, которыми наградили Валаам посетившие его путешественники. Иные даже полагали, что валаамская природа, имеющая свой дикий и самобытный характер, «не уступает в красоте природе Швейцарии». С 1843 года — начала открытия пароходного сообщения с островом — он становится местом притяжения для тысяч посетителей. Что манило их на Валаам? И чем привлекает он сейчас наших современников? В чем загадка его обаяния, неослабевающей притягательной силы?
Огромный интерес к Валааму не случаен. Этот остров — особое, уникальное явление. На территории Валаамского архипелага осуществился симбиоз неповторимой природной среды и самобытной архитектуры, занимающей особое место в истории русского зодчества. Эта неразрывная связь сохранилась до наших дней в чистом виде: на Валааме нет ни мчащихся машин, ни заводов, ни крупнопанельных домов.
Хорошо известно, что Валаам был настоящим натурным классом для многих замечательных русских художников, воспевших красоту валаамских пейзажей. Служил он источником вдохновения и для композиторов и писателей.
Сплошь заросший лесом, изобилующий многочисленными бухтами, заливами, проливами и внутренними озерами, Валаам выделяется из сотен других ладожских островов. Все здесь необычно: громадные массы гранита, поросшие мхами, могучие сосны, корни которых, как руки, цепляются за совершенно голые камни, гряды валунов…
Да, здесь удивительная природа, но ведь есть же места, где и скалы круче, и леса гуще, и ландшафты живописней. Чем же так манит этот остров?
Ответ непрост. Каждому Валаам открывается по-разному. Я бывал здесь десятки раз, со старыми картами в руках, кажется, исходил все его дороги и тропинки. Но постоянно не покидало меня чувство — осталось оно и по сей день — что Валаам хранит какую-то тайну, которую откроет после еще одного усилия исследователя. Действительно, каждое общение с Валаамом дает что-то новое, но до конца он так и не раскрывается. И это влечет, навсегда связывая с ним. Не в этой ли неразгаданности секрет притягательности Валаама?
Существовавший на острове мужской Спасо-Преображенский монастырь был крупным центром русской религиозной жизни, «Северным Афоном», посетить который стремились тысячи богомольцев и паломников. Сейчас же нас влекут неповторимые произведения зодчества, ставшие рукотворной частью ландшафта.
Эта книга — не путеводитель и не справочник. Автор не претендует на исчерпывающее раскрытие темы Валаама, да это и невозможно. К примеру, не будет здесь рассказа о ссыльных, находившихся на острове, об истории Валаамской библиотеки или о драматических событиях начала Великой Отечественной войны. Речь пойдет преимущественно о своеобразной архитектуре ансамблей Валаама, большой и интересной истории создания валаамского архитектурно-природного комплекса.
Прежде всего, мне хотелось бы поделиться непосредственными впечатлениями, накопленными за время многолетней работы по историко-архитектурному исследованию Валаама, сведениями, почерпнутыми из книг, являющихся подчас библиографической редкостью, и из архивных источников. В этих заметках я стремился рассказать о подвижническом труде мастеров-умельцев, одухотворивших мертвые камни, вложивших в постройки частицу своей души.
Одновременно уже в самом начале разговора хочу заметить, что знакомство с памятниками архитектуры, особенно пострадавшими от времени и деятельности людей и дошедшими до нас совсем не в том виде, в каком они были задуманы зодчими прошлого, всегда происходит непросто. Язык архитектуры сложнее языка других видов искусства из-за своей зашифрованности. Чтобы понять его, требуются определенные усилия, знание истории, некоторых специальных терминов, понимание специфики архитектурного творчества. Иначе может произойти то, что так верно выразил Е. А. Баратынский: «…храм упал, но руин его потомок языка не разгадал».
Поэтому я попытаюсь помочь читателю овладеть началами чтения «каменной книги», чтобы памятники архитектуры Валаама, раскрыв свои тайны, стали и его достоянием.
Источник: В. Р. Рывкин. По Валааму. — Петрозаводск, 1990. С.3-5.