obr pismo karla berlinga s valaama 1909
Карл Бьёрлинг на Валааме, 1909 г.
2 Июнь, 2019
11 forest
А.И. Фаресов. Поездка на остров Валаам (1901 г.). Ч. 1. По Неве на «Валааме».
22 Август, 2019
Ellen Rydelius "Souvenirer". Обложка шведского издания

Ellen Rydelius «Souvenirer». Обложка шведского издания

В 1938 году на Валааме побывала еще одна шведская гостья, известный автор путеводителей, первая женщина-журналист, Элен Райделиус (Rydelius, 1885-1957). Элен  принадлежала к поколению, которому пришлось  взять на свои плечи все тяготы ХХ века. Она родилась в 1885 году в состоятельной шведской буржуазной семье. Ее отец придерживался свободных взглядов на роль женщины и дал своей дочери образование, которое впоследствии, когда все мужчины и вообще все в её семье погибнут, поможет ей выжить и одной вырастить дочку. Когда все начиналось, это было далеко не очевидно и выглядело как причуда богатых буржуа, которая едва не сломала ей жизнь. В 1903 году она поступила в университет Упсалы и изучала там философию и филологию, ее интересовала современная русская литература и культура. Она была молода, ее захватили  веяния эпохи, вместе с другими студентками она боролась за права женщин, за свободу, свободную любовь, союз, основанный не на законе, а на совести. Студенческая любовь и попытка построить такие отношения  через несколько лет закончились расставанием.

Элен Райделиус в Российской империи

После разрыва Элен уехала в Казань. Ещё недавно город этот был полон революционной молодежи. Курсистки участвовали в митингах и манифестациях, печатали и распространяли воззвания и листовки, журналы и газеты, подвергались арестам полиции. Это была среда, воспитанная на идеях Достоевского и Толстого, участники марксистских и народнических кружков, они зарабатывали уроками, жили коммунами, уходили из дома в революцию и свободу. В 1907 году их родители нанимали адвокатов и высвобождали своих дочерей и сыновей под залог, университеты отчисляли активистов, отъявленных высылали из города далеко в Сибирь…

Элен тоже недолго провела в Казани, но по другой причине. Ее отец, занимавшийся в индустриальном Норчёппинге оптовой торговлей, обанкротился и покончил с собой, имущество было продано за долги. Девушке пришлось все бросить, вернуться и стать главой семьи. Помогли старые связи с левыми журналистами, она начала писать для стокгольмских независимых изданий, «Svenska Dagbladet» (пока газета не сменила левую ориентацию), и для социалистической «Dagens Nyheter». Последняя газета принадлежала шведскому издателю Альберту Боннеру, с которым Элен предстояло много сотрудничать. Она была одной из первых женщин-журналисток в то время, причем не без вызова статьи свои она подписывала русскими псевдонимами «Елена Петровна», «Таня, Татьяна», звучной подписью «баба» и немного богемно-романтической «цыгане». В 1910 году она перевела нашумевшую брошюру Толстого «Не убий». Затем последовали переводы Достоевского «Униженные и оскорбленные» (1912), «Записки из мертвого дома» (1913), началась долгая работа над Братьями Карамазовыми.

В «Dagens Nyheter» она познакомилась с Харальдом Вагнером, младшим батом известной шведской феминистски, выступавшей за права женщин, в 1911 году они заключили гражданский брак, в 1914 году перед самой войной у них родилась дочь.

С началом первой мировой войны муж, корреспондент «Aftonbladet», уехал в Берлин. Он часто ездил на восточный фронт и вообще часто был в разъездах, Элен продолжала работать, переводила Тютчева (1915), Толстого, Достоевского, чтобы прокормить себя и ребенка.

elen s docheryu mariej ria 1918

Элен Райделиус (Rydelius). с дочерью Марией-Риа, 1918

Семья мужа считала ее просто любовницей сына, и вскоре Элен узнала, что в разъездах он был неспроста, он встретил в Германии другую женщину, и та ждала от него ребенка. Они окончательно расстались.

В Швеции

После смерти матери Элен осталась абсолютно одна с маленькой дочкой на руках. Она вернулась в Швецию, снова стала писать для газеты, была внештатным корреспондентом в журнале «Idun», жила переводами (в 1918 году вышел роман «Братья Карамазовы», в 1919 году — «Идиот», в 1922 — «Преступление и Наказание», затем был Чехов, «Черный монах», «Детство» и рассказы Толстого…). Элен получала неплохие гонорары, но тратила львиную долю на страховку, чтобы обеспечить будущее дочери на случай своей внезапной смерти, — страх от того, что она осталась одна, той самой независимости, за которую она когда-то боролась, сильно отравлял ее жизнь. Она бралась за любые переводы, переводила европейскую классику и популярную литературу, писала статьи на любые темы… Она вспоминала, что у всего этого был один плюс: она была никому не нужна, но зато могла ехать на все четыре стороны. И она переехала в Рим, жила скромно, но зато сменила обстановку.

Элен Райделиус — автор путеводителей.

В 1925 году, когда бывший муж умер и денег не стало совсем, она возвращается в Швецию и начинает работать с еще большей силой… Первое что ей удалось сделать – продать своему старому издателю Боннеру рукопись путеводителя по Риму, весной 1927 года вышел первый тираж. Она не просто сумела интересно рассказывать про город, который заменил ей близкого друга, — она знала, как в нем дешево и интересно прожить. И этот опыт после войны был бесценен. Война закончилась, и поднимавшийся туристический бизнес неожиданно спас Элен. Старая эпоха долгих аристократических вояжей ушла в прошлое. После войны ездить отдыхать начинают те, у кого всего лишь короткий двухнедельный отпуск и немного отложенных средств. Внезапно Элен стала экспертом в области таких путешествий, она получает заказы на путеводители по Парижу (1928), Берлину и по всей Италии (1929), Стокгольму (1930), Праге, Вене, Будапешту (1935), Лондону (1936), Голландии и Бельгии (1937), Нью-Йорку (1939), и наконец по Финляндии, Эстонии и Латвии (1938). Всего в межвоенный период она напишет 12 таких путеводителей  в формате «весь город за 8 дней». Этот популярный формат был ранее разработан немецкими туристическими издательствами, такими как «Baedeker» и «Grieben», а также французской серией «Hachette» «Les Guides bleus». Ее часто приглашали на радио, с публичными лекциями, заказывали ей путевые очерки.

Известность Элен Райделиус

Ее хорошо знали в Финляндии, где шведский язык был вторым государственным языком и книги Элен хорошо продавались, ее хвалили и критиковали одновременно за интерпретации старой литературы, которую она всегда наполняла актуальными смыслами. Она переводила практически со всех европейских языков, для театра, для детей и взрослых, Горький (1925) и Набоков (1936) стали известны шведской и финской публике в её интерпретации. Перед войной она один из главных специалистов по «русской теме», в 1937 году она снова опубликует сочинения Толстого о религии и «Мои университеты» Горького, в 1938 году выйдет ее книга о Николае II и его окружении…


«Souvenirer» Элен Райделиус: воспоминания о путешествии на Валаам в 1938 году

В 1938 году Шведский туристический книжный магазин сообщал, что Госпожа Элен Райделиус посетила Финляндию, а также проездом остров Валаам. Финская газета «Ладога» акцентировала: «Офицеры Ладожского флота и монахи Валаамского монастыря показались гостье одинаково дружелюбны и внимательны». На Валаам она отправилась из Сортавалы, навигации не было, дело было зимой, но нужно было спешить и успеть накануне нового сезона сдать текст. Путешествие на Валаам заняло 8 часов на льду[i].

В 1951 году она с теплом вспоминала эту поездку. Она хорошо знала про поездку Достоевского в Оптину пустынь, о связях Оптинского старчества и Валаамского братства, размышляла о том, какое влияние оказал этот опыт на роман «Братья Карамазовы», его читателей, русскую молодежь, судьбу ее поколения… Она вспоминала и множество повседневных деталей из жизни Валаама 1930-х гг.:  женщину Серафиму, которая самовар и хлеб с вареньем подавала гостям в номера, про то, как заведовавший гостиницей отец. Лука, входя, первым делом крестился на образа, про о. Марка (Шавыкина), который водил важных гостей и учил шведский, про ночную службу с 3 до 6 утра («ночью хорошая молитва, сердце чисто и свободно от мирских забот»), про трудовые послушания перед трапезой до 10 утра. Что миски для супа были деревянными и ложки деревянными, а для каши — глиняными (для сравнения: финны напечатали в 1931 году путеводитель с фотографиями модного фотографа Иффлянда и там миски в трапезной парадные, оловянные), про квас в больших чашах. Что о. Ефрем спал в гробу, чтоб не поддаться искушению из-за почитания паломниками.

В трапезной монастыря, фото Г. Иффланда

В трапезной монастыря, фото Г. Иффланда

Келья о. Ефрема, фото Г. Иффланда

Келья о. Ефрема, фото Г. Иффланда

Владыка Харитон принимал в игуменских покоях — это были «маленькие, низкие комнаты, где на стенах висели портреты бывших настоятелей монастыря» и один пейзаж с летним видом монастыря и озера, под которым стоял «диван за овальным столом». Игумен пил чай из стакана в подстаканнике, а гостье подали в розовой с позолотой фарфоровой чашечке, а к чаю — вишневое варенье на миниатюрных тарелочках. Игумен подарил шведской журналистке две книжечки, одну о важности молитвы, вторую о Валааме, надписал по-русски «Елене Петровне» (они беседовали по-русски, владыка спросил, как ее отца звали – и она ответила «Петр»).

Вечером служили с 7 до 9 часов. Богослужение было в верхнем храме, ее поразило как сияли драгоценные камни в окладах от бликов свечей и дым ладана… Cлужил о. Марк, и он был совсем другим во время служения, серьезным достоинством… «глубокие басы хора, звучные баритоновые голоса и яркие сопрано отвечали на Gospodi pomiluj». Она утверждает, что когда о. Марк во время Зимней войны был полевым священником и призывал в мегафон советских солдат сдаваться, они его слушали. Возможно, он верил, что так будет лучше для всех… О том, как советские солдаты превратили келии в казармы… и что на Новом Валааме гектары земли, 350 гектаров леса, 5 коров, 6 лошадей и 6 свиней… и 87 монахов…

Игуменские покои. Валаам. Слева — игумен Харитон.

Игуменские покои. Валаам. Слева — игумен Харитон.

o. mark shavykin

о. Марк Шавыкин

Эти воспоминания были опубликованы в 1956 году под названием «Souvenirer». Память о Валааме отзывалась в них редкой для текстов Райделиус грустью…

Souvenirer. Stockholm: Bonnier. 1956.

Статья написана Натальей Потаповой для сайта «Валаам. Виртуальная экскурсия». Публикуется впервые.

[i] Laatokka. 24.02.1938.

admin
admin
Экскурсовод Паломнической службы Валаамского монастыря

Оставить комментарий

avatar

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.

  Подписаться  
Уведомление о